Biuro tłumaczeń i jego zadania

From mediawiki
Jump to: navigation, search

Rozprawiając o standardowych usługach, jakie są świadczone przez biuro tłumaczeń, trzeba wymienić tłumaczenia przysięgłe. To tłumaczenia tekstów wykonywane przez tłumacza przysięgłego. Kim on jest? Według definicji jest to osoba zaufania publicznego, zajmująca się wykonaniem przekładów dokumentów urzędowych czy też procesowych. Do poświadczenia swoich tłumaczeń stosuje specjalnej pieczęci z imieniem, nazwiskiem i określeniem języka obcego.

Biura tłumaczeń wykonują także tłumaczenia dla firm. Nierzadko zlecane przez firmy dokumenty wymagają tak zwanych fachowych tłumaczeń, w środowisku tłumaczy mówi się na to profesjonalnie tłumaczenia specjalistyczne. Ten specjalny rodzaj przekładu dotyczy takich dziedzin, jak IT, medycyna, nauka i technika, prawo, ekonomia. Mogą być to również określone typy dokumentów na przykład artykuły naukowe, akty prawne lub instrukcje obsługi.

Dość nową usługą, którą mają w swojej ofercie biura tłumaczeń są tłumaczenia przez internet określane również jako tłumaczenia online. Polegają one na tym, że klient bez opuszczania domu, ma możliwość wysłania testu do biura tłumaczeń za pomocą współczesnej technologii, jaką jest internet. Ponadto, dokument może być zeskanowany albo sfotografowany i bez problemu w takiej formie przesłany do tłumacza.

Jeżeli chodzi o miasta województwa kujawsko-pomorskiego i agencje wykonujące tam różne tłumaczenia, Bydgoszcz może pochwalić się szerokim wachlarzem biur, które za przystępną cenę zrobią tłumaczenia. Tanie przekłady dokumentów niekoniecznie muszą równać się słabej jakości, wręcz odwrotnie. Na rynku przedsiębiorstw zajmujących się tłumaczeniami jest spora konkurencja i chcąc przyciągnąć do siebie klientów trzeba obniżać cenę.


Tłumaczenia pisemne należą do standardowych usług każdego biura tłumaczeń. Polega to na interpretacji znaczenia napisanego w języku źródłowym i zredagowaniu odpowiednika przekazującego to samo znaczenie w języku docelowym. W ten sposób dokonuje się miedzy innymi tłumaczenia dokumentów samochodowych, w momencie jeśli sprowadzamy albo kupiliśmy auto za granicą i konieczne jest dostarczenie papierów do odpowiedniego urzędu.